30/09/2015

Miķeļdiena












Com a chegada do Outono celebrámos no infantário o Miķeļdiena. Este dia simboliza a recolha dos alimentos do campo e guarda-los para o Inverno que se aproxima.
No infantário fizémos uma feira. Cada um trouxe um bolinho, bolachas ou outro alimento que preparou em casa para o vender, com a diferença que a moeda eram bagas vermelhas. Eu e a Alina fizémos duas tartes de maça, pera e ameixa, uma receita da mãe da Alina! As crianças colocavam um preço de venda e cada um ia com o seu cesto à banquinha do outro, recolher doces para mais tarde comer.
Fizémos também pão, que depois de cozinhado foi partilhado com todos à volta da fogueira. Senti que aqui fiquei mais em contacto directo com o significado de mudança de estação, e o seu significado.
Os dias estão a ficar mais curtos e frios, mas ainda há muito para fazer antes do Inverno, incluíndo os dias do Outono Dourado de Sigulda, que é tanto falado na Letónia.

With the arrival of autumn we celebrated at the kindergarten the Miķeļdiena. This day symbolizes the harvest and store the food for the winter.
At the kindergarten we made a fair. Each one brought a cookie, cake or other food prepared at home to sell, with the difference that money were red berries. Me and Alina made a pie with apples, pears and plumbs, a recipe from Alina's mother! Children settled a price and each would go with a basket to the other, collecting food to eat later.
We also made bread, that after baked was shared with everyone around the fire. Here I felt more in direct contact with the meaning of changing station and its significance.
The days are getting shorter and colder, but there is still much to do before winter, including the days of the Golden Autumn in Sigulda, which are very famous in Latvia.

20/09/2015

Teatro Sunītis un Kaķīte










Há algumas semanas tivemos uma manhã diferente no infantário. Recebemos a peça de teatro "Sunītis un Kaķīte" que significa "Cãozinho e Gatinho". Foi muito divertido para os miúdos verem e interagirem com as personagens.
Recentemente troquei de sala com a Alina, ela passou para estar com os mais crescidos e eu com os mais novos. Têm sido semanas de adaptação a um ritmo e tarefas diferentes, mas são todos tão adoráveis como os mais velhos. É impossível não acordar de manhã com vontade de ir para o infantário e ter saudades deles no fim-de-semana.

A few weeks ago we had a different morning at the kindergarten. We received the play "Sunītis un Kaķīte" meaning "Doggie and Kitty." It was really fun for the kids to see and interact with the characters.
Recently I changed groups with Alina, she went to be with the older ones and I with the younger. Th These weeks I've been adapting to a different rhythm and tasks but they are all so adorable as the older kids. It's impossible not wake up in the morning wanting to go to the kindergarten and miss them on the weekend.

17/09/2015

Passeios e Aniversários
























Nas últimas semanas temos passeado muito com as crianças, para aproveitar os últimos dias amenos do ano. É fascinante ver a relação de deslumbramento e descoberta que todos têm com a natureza e espaços novos.
No mês de Setembro também celebrámos alguns aniversários, um deles foi o da Anna!

In the last weeks we've been taking walks with children to enjoy the last warm days of the year. It is fascinating to see the sense of dazzle and discovery that everyone has with nature and new spaces.
In September we also celebrated a few birthdays, one of them was Anna's!

05/09/2015

Sigulda é Verde





Não me canso de fotografar Sigulda, há sempre mais uma casa ou um canto que ainda não tinha visto.

I don't get tired of photographing Sigulda, there is always one more house or one new spot that I haven't seen.