27/12/2015

Ziemassvētku Stāsts














Depois do mercado de Natal chegou o dia da história de Natal. Todos os pais vieram ao infantário para verem os seus filhos actuarem na tradicional história de Natal. Todas as crianças estavam bastante empenhadas na peça, desde os mais velhos até aos mais pequenos, que foram as ovelhinhas.
Foi a última sexta feira de 2015 no infantário. Às vezes não parece mas já cheguei cá há mais de oito meses e continuo maravilhado com tudo, como nas primeiras semanas.

After the Christmas market came the day of the Christmas story. All the parents came to the kindergarten to see their children act in the traditional Christmas story. All the children were very engaged in the plat, from the oldest to the smallest, which were the little sheep.
It was the last friday of 2015 at the kindergarten. Sometimes it doesn't feel like it, but I have arrived here eight months ago and I'm still marveled at all, just like the first weeks.



Estocolmo






























Depois de sabermos de uma promoção do cruzeiro Riga-Estocolmo-Riga, não podíamos deixar de aproveitar. Passámos duas noites no barco no mar Báltico e cinco horas em Estocolmo. Foi muito divertido ir com mais sete voluntários, rever os antigos e conhecer melhor a nova vaga. A viagem de barco na primeira noite foi um pouco atribulada, sentia-se muito as ondas, mas ao mesmo tempo também nos embalavam para dormir.
Fiquei bastante impressionado com Estocolmo, lá sente-se o verdadeiro espírito escandinavo. Tudo é bem pensado e desenhado. Nota-se que a cidade é feita para as pessoas se sentirem bem nela. Os preços são bastante mais altos do que na Letónia mas a qualidade de vida é melhor.
Estivemos poucas horas mas valeu a pena, conseguimos visitar o centro da cidade e viver o espírito de Natal bem presente. O próximo país nórdico que quero ir é a Noruega!

Once we knew about a promotional cruise Riga-Stockholm-Riga, we could not fail to take advantage of it. We spent two nights on the boat in the Baltic Sea and five hours in Stockholm. It was really fun to go with seven volunteers, review the old and get to know better the new wave. The boat trip on the first night was a little bumpy, we felt the waves a lot, but at the same time it also helped to sleep.
I was quite impressed by Stockholm, there one can feel the true Scandinavian spirit. Everything is well thought out and designed. One can notice that the city is made for people to feel good in it. The prices are quite higher than in Latvia but the quality of life is better.
We were there only for a few hours but it was worth it, we visited the city center and experienced the Christmas spirit very present. The next Nordic country that I want to go is Norway!





20/12/2015

Teatro Fadinha da Almofada













Há duas semanas atrás recebemos no infantário o Teatro da Fadinha da Almofada. É sempre divertido ver as crianças durante as peças de teatro, muito observadoras e muito decididas nas intervenções.

Two weeks ago we welcomed at the kindergarten the Pillow Fairy Theater. It's always fun to see the children during the plays, very observant and very decisive in their interventions.